西岡郁夫コラム
一日1話「英語のことわざ」(西岡郁夫の連載-t-)
2014年08月15日
英語のことわざ
There is no accounting for tastes.
(趣味は説明の仕様がない)
(趣味は説明の仕様がない)
これも高校の英語で憶えましたね。日本のことわざでは「たで食う虫も好きずき」です。
蓼(たで)は鮎の塩焼きの時に付ける「たで酢」の時にしか使わない苦い草ですが、これを常食とする虫も居るので、好き嫌いは分からない→「たで食う虫も好きずき」です。
電車の中で素敵な美女が不細工な男を連れてベタベタしていると「There is no accounting for tastes.だナ」と思うけど、実は違うらしいね。高度成長で飽食の人間は娯楽に走るらしく、連れていて面白いのがモテルかららしいよ。我々の若い頃は食べる心配があったからね、将来経済力になりそうな勉強やスポーツの出来る男がモテタけどね。
蓼(たで)は鮎の塩焼きの時に付ける「たで酢」の時にしか使わない苦い草ですが、これを常食とする虫も居るので、好き嫌いは分からない→「たで食う虫も好きずき」です。
電車の中で素敵な美女が不細工な男を連れてベタベタしていると「There is no accounting for tastes.だナ」と思うけど、実は違うらしいね。高度成長で飽食の人間は娯楽に走るらしく、連れていて面白いのがモテルかららしいよ。我々の若い頃は食べる心配があったからね、将来経済力になりそうな勉強やスポーツの出来る男がモテタけどね。