西岡郁夫コラム
一日1話「英語のことわざ」(西岡郁夫の連載-s-)
2014年08月01日
英語のことわざ
See Naples and die.
(ナポリを見て死ね)
(ナポリを見て死ね)
美しいナポリを見ずに死ぬのは無念だという諺で、日本のことわざでは「日光見ずして結構言うな」かな。
世界三大夜景のひとつらしいが、昼は車の洪水で運転には気を遣った思い出がある。何と言ってもナポリ・ピッツアが美味い。クリントン元大統領が「立ち食いでもいいから食わせろ」と立ち寄った店を探して行った。注文して2,3分で出てきたマルゲリータを頬張ったとき「ウワーー!」と口に広がったトマトの美味が忘れられない!美味かった!
See Naples and die. 人口過密で環境悪化が進む現在のナポリでは「ナポリが死なないうちに見ておけ」という皮肉の意も含まれるという。(Wikipediaによる)
世界三大夜景のひとつらしいが、昼は車の洪水で運転には気を遣った思い出がある。何と言ってもナポリ・ピッツアが美味い。クリントン元大統領が「立ち食いでもいいから食わせろ」と立ち寄った店を探して行った。注文して2,3分で出てきたマルゲリータを頬張ったとき「ウワーー!」と口に広がったトマトの美味が忘れられない!美味かった!
See Naples and die. 人口過密で環境悪化が進む現在のナポリでは「ナポリが死なないうちに見ておけ」という皮肉の意も含まれるという。(Wikipediaによる)