一日1話「英語のことわざ」(西岡郁夫の連載-i-)
It is no use crying over spilt milk.
(ミルクをこぼして泣いても始まらぬ)
これはみんな知ってるよね。高校1年位で習って、よく試験に出たから。とり返しのつかないことをしてしまってからクヨクヨしても無益、むしろ二度と同じ過ちを繰り返さないようにという教訓でもある。日本語訳は「覆水盆に返らず」 でした。メールを打っていてウッカリ宛先などを間違えて送信をしてしまうと
→ It is no use crying over spilt milk.
iPadやiPhoneなどタッチキーにも多いんだよね。あっ、行っちゃった??
(ミルクをこぼして泣いても始まらぬ)
これはみんな知ってるよね。高校1年位で習って、よく試験に出た
→ It is no use crying over spilt milk.
iPadやiPhoneなどタッチキーにも多いんだよね。あっ、
