一日1話「英語のことわざ」(西岡郁夫の連載-h3-)
Hasty love is soon hot and soon cold.
(急ぐ恋は熱しやすく冷めやすい)
古今東西同じ事はいろいろ言われていて、日本では「近惚れの早飽き」などですが、これって余計なお世話だね。人を好きになる、恋するというのは感性、心、右脳の範疇です。それを「左脳を出動させていろいろと考えてチェックしながら慎重に育てなさい。時間を掛けて大切に育てた恋はなかなか冷めません」と戒めているわけですが、いろいろと考える、チェックするとは?
いわく「身分が釣り合っていますか?」、「二人はそれぞれ長女と長男です。実家の後をどうするのですか?」、、、でしょうか。昔の恋は結婚と直結していましたからね。昔は。
一方で「恋は計算の外」とも言います。
今の若い人にはSlow loveという言葉をどう感じるのでしょうね。
(急ぐ恋は熱しやすく冷めやすい)
古今東西同じ事はいろいろ言われていて、日本では「近惚れの早飽き」などですが、これって余計なお世話だね。人を好きになる、恋するというのは感性、心、右脳の範疇です。それを「左脳を出動させていろいろと考えてチェックしながら慎重に育てなさい。時間を掛けて大切に育てた恋はなかなか冷めません」と戒めているわけですが、いろいろと考える、チェックするとは?
いわく「身分が釣り合っていますか?」、「二人はそれぞれ長女と長男です。実家の後をどうするのですか?」、、、でしょうか。昔の恋は結婚と直結していましたからね。昔は。
一方で「恋は計算の外」とも言います。
今の若い人にはSlow loveという言葉をどう感じるのでしょうね。
